名字

Monday, Oct. 17, 2005 @ 04:14

快被翻譯玩死了
現在是早上0414
可是 ame 還在做垂死掙扎

同為姓氏,為何日本人的那麼長啊——[泣]

日本人的姓氏,從一個漢字至五個漢字的也有
簡單如「」、「」(一字);鈴木大川(二字);五十嵐佐佐木(三字),以至四字如︰勒使河原、五字的左衛門三郎等等<<<這個可是姓氏而己

名字也是從一個字起至五個漢字,如︰秀一由紀惠寅右衛門有吉佐和子等等

於是姓氏和名字合起來短則兩個字、長則八九個字,又如︰原真井上靖德川家康小泉今日子,以至陳之內太郎次郎兵衛等(有完沒完啊="=)

更煩人的襄在後頭

寫的時候還得分辨姓和名,一般情況下姓和名會分開,好像「藤原 千代」、「水無月 靜」,可是我們的母語影響下,很容易會把人名攪混……比如「不可三英夫」,很容易便成了「不可 三英夫」,可是日本正名卻是「不可三 英夫」
另外又有點相似的姓和名,「森松治郎」既可以是「森 松治郎」,又可能是「森松 治郎」

想點啊……lll

唉……lll


 

sei

:: prev :: next ::

index achieve shangri-la d-land